Adapter

We write scripts from original ideas, literary adaptations or remakes. We write scripts for film, TV and VOD / OTT platforms. We also are executive producers for projects that are carried out totally or partially in the interior of the country.

Member of

ASOPROD

Featured productions or latest productions

Year Project Type
2019 Soy Trébol Documental
2017 Estancia La Paz Reportaje TV
2017 Milonga del amanecer - Cathi Vergnes Videoclip
2016 Rio Cruz - Trailer Serie
2015 Poca monta Cortometraje
2014 To be Kyle Kushman Documental

Creative direction and scripting of audiovisual content for TV and other platforms in numerous audiovisual projects, both educational, advertising, documentaries and fiction, broadcasted in Europe and the Americas.
Since 2018 he has worked with Alejandro Damiani (2MAD) in the development of fiction.
When I existed” is his first film.
As a writer, he has published: Violeta corazón and Camba (novels) and El Corazón Creativo (book on creativity). His stories have been awarded and published in anthologies of Uruguayan writers.
He has recently finished his fourth novel, “The Valley of Redemption“, which is currently undergoing publication process.

Member of

INCAU

I offer adaptation services for literary works or scripts, as well as original scripts already registered in the ISBN, such as scripts on request.
I have experience in contests such as 48 hs, and scripts to order for self-financing short films.

Member of

ICAU

Director and scriptwriter. He studied audiovisual production and dramaturgy, specializing in film script. Co-founder of the Uruguayan production company Antídoto Cine and the production platform Wokas Media. Scriptwriter and co-director of the documentary series for National Television La Huella de Sepé, the fiction feature film Welkom, the project Vicente (tv series) and creator of several video clips, pieces of video art, and institutional clips, among other works. Recent works: screenwriter for the fiction feature Noche Americana (directed by Alejandro Bazzano) and director and screenwriter for Amalia and El Diablo (Fona prize for fiction, filming scheduled for 2022).

Member of

DGU, SUA, AGADU.

Audiovisual translation and subtitling from and into English, French and Neutral or Latin American Spanish. Proofreading, subtitle editing, QA and QC.

Almost 15 years of professional experience in the international audiovisual industry.

  • Formats: feature film, medium-length film, short film, series, miniseries, web series, corporate video.
  • Genres: fiction, documentary, debate, interview, docu-reality
  • Distribution: festivals, cinema, TV, VOD, exhibitions, internal and external corporate communications.

Subtitle import and export in .srt, .stl, .txt, .ssa, .xml, .ttml, among others.

Member of

CTPU - Colegio de Traductores Públicos del Uruguay SUBTLE - The Subtitlers’ Association (UK)

Featured productions or latest productions

Year Project Type
2024 Napoléon vu par Abel Gance Película
2023 Destined to Play Documental
2023 The Others Película
2020 Le Charme discret de la bourgeoisie Película
2019 The State Against Mandela and The Others Documental
2016 The Trial Película
Go to Top